Milonga
Uma série que traduz com força e rigor a minha relação íntima com o pampa, a paisagem onde nasci e que moldou o meu olhar. Aqui, o minimalismo não é ausência, mas escolha: retirar o supérfluo para revelar o essencial. Linhas do horizonte, texturas do solo, variações sutis de luz e sombra e os acontecimentos simples da vida rural compõem um vocabulário visual peculiar: o minimalismo del sur.
Em preto e branco o pampa se despe de ornamentos e ganha clareza: formas, contrastes e proporções surgem com uma sobriedade que acentua tanto a dureza cotidiana quanto a presença de um tempo fora do tempo que a paisagem carrega.
A série propõe uma experiência estética e existencial: reconhecer na simplicidade uma poética do pertencimento, a persistência de um afeto que se transforma em imagem.
Uma homenagem ao tempo, à saudade de quem partiu sem nunca ter saído de casa.
A series that powerfully and rigorously conveys my intimate relationship with the Pampas, the landscape where I was born and which shaped my vision. Here, minimalism is not an absence, but a choice: stripping away the superfluous to reveal the essential. Horizon lines, ground textures, subtle shifts of light and shadow, and the simple events of rural life compose a distinctive visual vocabulary: "minimalismo del sur".
In black and white, the Pampas sheds its ornamentation and gains clarity; forms, contrasts, and proportions emerge with a sobriety that underscores both the harshness of daily life and the presence of a timeless quality inherent in the landscape.
The series offers an aesthetic and existential experience: recognizing a poetics of belonging within simplicity—the persistence of an affection that transforms into an image.
A tribute to time, and to the "saudade" the longing of those who departed without ever leaving home.